Эссе #6

Фото 26 Водопад Фукубэ-но-Оотаки

Впрочем, всё это было всего лишь «разминкой» по сравнению с тем, что ждало меня дальше по мере углубления в горы, а именно – шоссе «Хакусан Супер Риндо»(白山スーパー林道), одна из самых живописных автомобильных дорог в Японии. «Супер Риндо» связывает между собой префектуры Исикава и Гифу, пересекая горный хребет к северу от трех вершин упомянутой выше горы Хакусан.

Супер Риндо – это «симфония» красивейших горных пейзажей с речками, водопадами, отвесными скалами и заснеженными вершинами. А если едешь в конце октября (как ехал я) всё это помножается на желто-красную японскую осень. 33 километра горной дороги я проехал за 4 часа, но не потому, что дорога узкая или повороты резкие, а потому что останавливать машину можно было на каждом километре трассы; останавливаться и упиваться красотами горной Японии.


Фото 27 Гора Хакусан

Шоссе начинается в деревне Итирино, «заточенной» под горнолыжный спорт. Оттуда пару километров до «гейта», въезда на платный участок. Упомяну стоимость – 3150 иен (около 30 долларов, на тот момент). Интересно, что, переночевав в частной гостиничке в близлежащей деревне, гостинице, которая входит в местную туристическую ассоциацию, я получил возможность ни много ни мало проехать по трассе бесплатно. Вот это – скидки «по-японски» не 2-3%, а полностью. Трасса работает с начала июня до начала ноября (остальное время из-за снега закрыта). Из 33 км пути 19 проходят по территории префектуры Исикава, 14 км – Гифу. Высота перевала на границе префектур – 1450 м над уровнем море. В Японии есть дороги и повыше. Но по тому, сколь красивы пейзажи вокруг – Супер Риндо – один из лидеров.


Фото 28 Шоссе Супер Риндо

Тем, кто в Японии не бывал, может быть, интересно будет узнать, что подобные платные автомобильные дороги, особенно те, что проложены по сложным горным маршрутам, закрываются не только на зимний период (там, где идет снег), но и на темное время суток. Данное шоссе тоже «работает» с 8 часов утра до 5 часов вечера, после чего шлагбаумы закрываются и въезд становится запрещен. Это связано только с соображениями безопасности, которые, как известно, стоят в стране на первом месте.


Фото 29 Моя одинокая машина на парковке

Также подчеркну, что подобные местные платные дороги, не входящие в систему магистральных скоростных шоссе под названием NEXCO, отличаются тем, что проложены там, где нет жилья. Иначе говоря, в те места, где живет население, пусть это даже это будет один-два дома, всегда идет асфальтированная государственная или префектуральная автодорога. Они бесплатные, и в снежных префектурах их очищают от снега (префектуральные дороги, правда, не все); так или иначе добраться до любого жилья в любой точке Японии возможно по асфальту и в любое время года.


Фото 30 Осень в горах, вдоль шоссе Супер Риндо

Другое дело – все эти «супер лайны», «риндо», «маунтин уэй» и прочие носящие романтические название дороги, которые на карте, как правило, обозначаются узкой змейкой, вьющейся меж гор. Эти трассы платные, закрыты по полгода и построены, в целом, с туристическими целями. Отличительная особенность таких дорог – вдоль них всегда есть красивые пейзажи и, соответственно, по обочинам строят стоянки или карманы для желающих сделать фотографии. Мало того, на некоторых стоянках стоят информационные указатели для туристов, предлагающие маршруты для пеших прогулок в горы из данной точки. Всего этого много и вдоль «Супер Риндо».


Фото 31 Там же

На платных горных дорогах – соответствующий и «контингент» проезжающих мимо машин: нет грузовиков, нет малюсеньких коммерческих беленьких полугрузовичков с желтыми номерами (желтые номера в Японии имеют «кэйдзидося» - «легкие» машины с объемом двигателя до 1 литра, у них масса льгот), какими пользуются повсеместно фермеры. Едут только семейные машины, в основном с номерами регионов, далеких от данного, - туристы.


Фото 32 Там же

Первые 10 километров «Супер Риндо» поднимается в гору. С каждым новым витком становится холоднее и, соответственно, меняется цвет растительности – больше становится красивой желто-красной листвы. По дороге встретятся шесть крупных водопадов. Самый крупный из них – Фукубэ-но-Оотаки(ふくべの大滝), высота которого 86 м. На стоянках в районе перевала, на высоте 1300-1400 метров с разных точек можно увидеть заснеженные вершины горы Хакусан. Хакусан состоит из трех вершин, все – около 2600-2700 метров. От одной из парковок к вершине горы проложена тропа, по которой за несколько часов можно дойти до вершины даже неподготовленному туристу (лишь бы обувь была подходящая).


Фото 33 Там же

Я ехал по трассе рано утром в будний день, и машин почти не было; даже на стоянках моя машина, как правило, была единственной. Это обстоятельство добавляло эмоций – казалось, что всё, что ты видишь вокруг, - для тебя одного…

После перевала дорога уходит вниз; с одной из стоянок открывается прекрасный вид на деревню СиракаваГо (см. «Гифу»), десятки серых соломенных крыш сверху кажутся жучками, скопившимися на зеленой лужайке. Выехав на равнинную дорогу и проехав второй раз в своей жизни через СиракаваГо, я затем попал на скоростное шоссе, соединяющее Нагоя с регионом Хокурику, и, захватив «кусочек» префектуры Тояма и проехав около 150 км, вновь оказался в Канадзава, чтобы на следующее утро начать путешествие по другой части префектуры Исикава - полуострову Ното; об этом – в следующих эссе.


Фото 34 Прудик в деревне Итирино

Завершу эту часть комментарием к последнему снимку на этой странице, сделанному мной в горной деревушке Итирино. Очень «японский» вид – в глади пруда отражается поросшая густой растительностью гора, рядом серые камни, частично покрытые мхом, и копна горных цветов пробивается к свету между камней.