Эссе #16

Фото 88 Олимпийский трамплин в Хакуба

Так получилось, что из всех зимних Олимпиад внимательнее всего я наблюдал за Играми в Нагано, которые проходили в феврале 1998 г. Смотрел я их по телевизору из Москвы, но запомнил многие объекты той Олимпиады и, коль скоро часто стал ездить в Японию, старался побывать на некоторых из них. Как писал в начальных сериях о Нагано, некоторые спортивные сооружения тех игр уже прекратили свое существование, а некоторые находились далеко от самого города Нагано, потому до поры до времени не представлялась возможность их увидеть.

Летом 2016 г. я с семьей побывал в деревне Хакуба(白馬村) в северо-западной части префектуры Нагано. Здесь проходили соревнования, в частности, по лыжным гонкам и прыжкам с трамплина. Спустя 18 лет после тех игр я увидел воочию олимпийский трамплин. Летом он, конечно же, был пуст, как и вообще весь населенный пункт Хакуба, который заполняется в основном зимой и весной, в разгар горнолыжного сезона. Немного грустно было созерцать пустые подъемники, трибуны, а также выцветающую эмблему «Нагано-1998». Но было видно, что здесь спортивные соревнования в сезон все же проводятся.


Фото 89 Лыжный стадион «Нагано-1998»

Чего не могу с уверенностью сказать о лыжных гонках. Не без труда нашел в Хакуба лыжный стадион. Никаких указателей, ведущих к нему, я не увидел. Летом там, конечно, никого нет. Моя машина одиноко стояла в то летнее дождливое утро на огромной стоянке, рассчитанной на добрую тысячу машин. Наверное, в период зимней Олимпиады она была заполнена. Смотрел на табло, трибуны и то место, где в 1998 г. проходила лыжня. Как сейчас помню этот характерный изгиб трассы, выход на мост, разворот, и потом проход под этим же мостом, - эту картину, многократно видел на экране. Грустно смотреть на лыжные стадионы летом – так же, как на бассейны зимой.


Фото 90 Спуск с горнолыжного комплекса Хакуба Горю:

Справедливости ради отмечу, что равнинные лыжи как таковые не очень распространены в Японии и не будь популярного почему-то в Японии лыжного двоеборья (трамплин + лыжные гонки), даже не уверен, знали ли бы вообще японцы о существовании этого вида спорта и досуга. Если в Японии сказать «лыжи», 10 человек из 10 представят себе горные лыжи. Если хочешь сказать «лыжи» («обычные») в Японии – говори «равнинные лыжи». Я в юности любил кататься на равнинных лыжах и даже ради интереса пробовал найти в Японии места, где можно было бы это сделать, взяв лыжи напрокат, но заметил, что таких возможностей в стране крайне мало, и они сосредоточены в префектуре Нагано. Тут можно вспомнить и ситуацию с «грибной охотой» - другим моим хобби «из детства», реализовать которое в Японии было довольно сложно (и удалось в той же префектуре Нагано - см.Эссе № 6 о Нагано).


Фото 91 Вид на Северные японские Альпы с г.Горю:

В тот день как никогда хотелось ясной погоды – чтобы увидеть из долины хребет Северных Альп, идущий по границе Нагано и Тояма. Но было пасмурно и дождливо, и не было видно ничего. Мы поднимались на подъемнике на гору Горю: и расположенный там горнолыжный комплекс(白馬五竜スキー場), искали красивые горные виды и там, но панорамных пейзажей в тот день не было и там. Лишь на выезде из Хакуба в сторону столицы префектуры небо немного открылось, и видно было, как буквально над нами нависли трехтысячники Северных Альп, которые в июне еще покрыты снегом. Впрочем, в который раз повторю, погода благоволила мне в Японии сотни других раз, потому будем справедливы…


Фото 92 Озеро Аоки

Даже в дождь в Хакуба было, на что посмотреть. Не забуду свою утреннюю поездку по 148-ой государственной автодороге к озеру Аоки(青木湖). Это озеро не относится к числу ведущих достопримечательностей Хакуба, но, тем не менее, запомнилось – в первую очередь, фантастической тишиной в тот утренний час. Влажно и безветренно, капли дождя тяжело нависли на ветках кустарника и деревьев. Вдоль берега стоят байдарки, рядом – кемпинги и «турбазы» для любителей романтического отдыха (такие люди, конечно, в Японии есть, и для них тоже создана хорошая инфраструктура, в частности, в таких местах).


Фото 93 Ротэмбуро в гостинице в Хакуба

Накануне мы заночевали тоже в Хакуба, в гостинице, расположенный на восточном склоне долины, то есть в хорошую погоду открывался бы тот самый вид на Северные Альпы, и горным пейзажем можно было бы насладиться прямо из горячего источника – как на снимке (№ 93). Роскошный вид из горячей воды открытого источника «ротэмбуро» – огромный бонус в Японии, за одно наличие которого гостиницы прибавляют к стоимости номера, по наблюдениям, от 20% до 50%.


Фото 94 Рулевой на сплаве по реке Тэнрю:

…Перенесемся теперь из северной части префектуры Нагано в южную, в район города Иида(飯田). «Город» – понятие в Японии относительное, как я писал, скорее имеющее административный смысл, нежели экономико-географический. К «городской» территории могут относится и сельские, и горные местности. Так, вот в «городе» Иида удалось побывать на речном аттракционе – сплаву по течению реки Тэнрю:(天竜船下り). Сплавы по реке разной степени сложности – распространенный в Японии, доступный вид отдыха в горных районах. Отдельно от этого существует более экстремальный рафтинг, но в нем я не участвовал. Сплав вниз по течению можно осуществить кому-угодно и в любой одежде.

Река Тэнрю:, текущая с севера на юг Иида вдоль гор, изобилует порогами, скажем так, комфортного для непрофессионалов перепада. Вполне возможно проплыть по реке в обычной деревянной лодке под руководством опытного рулевого. Колоритный рулевой в традиционной японской одежде, действительно, рулил очень умело, не забывая рассказывать про особенности реки и местные достопримечательности. По пути проплываешь под несколькими красивыми мостами; по обоим берегам порой появляются заросли бамбука, но главное, конечно, - сама река, которая благодаря изменениям рельефа дна, периодически становится то необычайно бурной – так что с ног до головы весь оказываешься в брызгах (правда, выдают клеенчатые плащи), то спокойной.


Фото 95 Река Тэнрю: в районе г.Иида

Недалеко от Иида – в местечке под названием Симогури-но-Сато(下栗の里) - можно найти редкое для Японии явление горной деревни, именуемое здесь даже «японским Тиролем». Симогури – реальная, а не «потешная» деревня, не тема-парк. Здесь живут настоящие люди и ведут фермерское хозяйство. Особенность в том, что делают это они высоко в горах, в местности, расположенной под углом примерно в 30% к горизонтали.


Фото 96 Симогури-но-Сато – «Японский Тироль»

Писал, что японцы – не горская нация и в горах специально не селятся. Рисоводство и горы – понятия взаимоисключающие. Но из любого правила бывают исключения. В Симогури-но-Сато – как раз исключение. Расстояние от магистральной дороги – всего 12 километров, но едешь сюда после поворота на машине минут 30 – дорога узкая и очень извилистая (и уходит в гору под таким углом, что на обратном пути надо жать не на «газ», а только на тормоз). Кроме видовой площадки я в этом месте ничего не успел посетить, но вид, действительно, потрясающий – похоже на Альпы в Европе (красоту которых я не отрицаю, хоть мое сердце и принадлежит Японии). Похоже еще и тем, что склоны гор, где проживают люди, - «лысые» (или же лес так аккуратно вырубили), что в Японии бывает крайне редко – все покрыто густыми лесами (а в Альпах в Европе бывает часто).