Эссе #29

Фото 114 Фляжка военных времен

Помимо того, что Огасавара – край редких растений, прекрасных пейзажей и беззаботного отдыха, это еще и место, с которым связаны события Второй мировой войны. Ожидая нападения противника (США), японская армия построила на острове несметное количество укреплений и оставила после себя такое количество военных реликвий, что до сих пор, по прошествии 70 лет, множество таких предметов все еще разбросано по островам. Порой казалось, что найти военные «экспонаты» прямо в лесу, даже буквально на улице или на пляже проще, чем встретить там же живого человека. Будь то Россия, эти предметы, думается, давно были бы систематизированы следопытами, но в Японии, по-моему, такого движения нет, а если и есть, то до архипелага Огасавара оно точно не дошло.


Фото 115 Бутылка, лежащая в лесу 70 лет

Фото 116 – укрепление для ведения автоматического огня, и таких объектов на ТитиДзима особенно много. Видите: морские мины (притом, прямо на пляже, тяжелые, вросли в песок); фляжки для воды. Всё прямо так и лежит, никто не трогает. Еще более интересно вот что: в лесу полно пустых стеклянных бутылок емкостью примерно 1 литр. С начала я подумал, что это кто-то забыл убрать за собой мусор, что уже само по собой крайне редко бывает в Японии, но что-то бутылки в лесу появлялись чрезвычайно часто, и надписи иероглифами (те, что выдавлены в стекле) сделаны справа налево – так уже не пишут несколько десятилетий.


Фото 116 Окаменевшие мешки цемента

Оказалось, эти бутылки лежат здесь с войны, с первой половины 1940-х годов. Тогда японская армия, завезя на Огасавара, по всей видимости, большое число людей, интенсивно строила фортификационные сооружения для защиты острова. И по сей день в чаще тропического леса можно отследить по более низким деревьям, как шла военная дорога. На ТитиДзима достаточно засушливый климат, почти нет рек, ручьев и вообще воды. Питьевую воду в те годы завозили бутылками, и военные, находясь в лесу, пили завезенную воду и оставляли после себя тысячи пустых бутылок.


Фото 117 Огневая точка

На одной из фотографий – окаменевшие мешки с цементом, которые тоже лежат здесь тоже почти 70 лет. Почему работы не довели до конца – не понятно; ясно только, что мешки побросали в беспорядке прямо в лесу вдоль старой военной дороги, и так их никто и не забрал – то ли постройка перестала быть необходимой, то ли бой начался. На другом фото хорошо виден остов затонувшего на небольшой глубине судна; снято в одной из многочисленных бухт на острове. Кстати, почти в каждой из таких уютных бухт помимо сказочных пляжей можно легко найти следы войны – видимо, в свое время, в таких местах ждали появление флота противника, потому делали незаметные издалека доты в скалах с обеих сторон. Помимо видимого на снимке, есть и еще затонувшие полностью военные корабли; некоторые из которых можно увидеть в ходе даже несложных любительских погружений в воду (с маской) на некотором удалении от берега.


Фото 118 Остатки снарядов вросли в пляжный песок

Но самое, пожалуй, интересная военная достопримечательность, которую удалось обнаружить на острове ТитиДзима, - это, как ни странно, всего на всего информационный указатель, расположенный рядом с входом в один из дотов. Такие же указатели я видел в нескольких местах. Интересно слово, написанное вертикально справа (а левее написано просто «вход»). Знающие японский язык, прочитав, поймут: «Точка», вернее, с учетом фонетики японского языка, передаваемой знаками катакана, - «то-ти-ка». Табличка говорит «Вход на «точку». Я сначала не поверил своим глазам, но потом прочитал объяснения в других информационных материалах и, действительно, моя несложная догадка была верна: это заимствованное из русского языка слово, причем не просто слово, а точно описывающий соответствующее понятие специфический военный термин.


Фото 119 Потопленный военный корабль

Огневая точка, в данном случае – укрепленная, находящаяся в укрытии. Для меня лично это стало удивительным лингвистическим открытием, хотя, допускаю, что, может быть, кто-то это и знал. Оказывается, в те годы, когда СССР и Япония находились в состоянии войны, когда мирных контактов-то между народами не было столь много, сколь сегодня, в этой глуши, на тихоокеанском острове (и только там! Более нигде я не встречал этого термина в Японии) нашлось место этому, милому по своей сути (хоть и в войну дело происходило) лингвистическому «обмену». Как попала «тотика» на Огасавара – для меня пока загадка.


Фото 120 «Тотика»