Эссе #1


Фото 1 Трамвай – точь-в-точь как в повести Нацумэ Сосэки

Как-то раз я упоминал, что удаленные от столицы и относительно труднодоступные префектуры Японии все как на подбор обладают богатой историей. Это, к примеру, Кагосима, Коти, Иватэ, Нагасаки. Расположенная в северо-западной «четверти» острова Сикоку префектура Эхимэ – еще один прекрасный пример. Поездка в Эхимэ мне лично дала представление о некоторых фрагментах Русско-японской войны 1904-1905 гг. - темы, которой в этих заметках я еще почти не касался. Но начать хотелось бы все же не с войны, а со старого трамвая, перевозящего пассажиров по улицам столицы префектуры – г.Мацуяма(松山市), трамвая – одного из символов города и всего региона. Когда-то на нем ездили герои одного из самых известных литературных произведений в Японии конца 19-го – начала 20-го веков – повести «Мальчуган» («Боттян») (坊ちゃん) писателя Нацумэ Сосэки(夏目漱石).

Нацумэ Сосэки (1867-1916) – один из самых известных японских писателей, живший на рубеже 19-го и 20-го веков. Закончив отделение английского языка и литературы Токийского университета, он спустя какое-то время начинает работать учителем в провинциальной школе. Происходит это как раз на территории нынешней префектуры Эхимэ (ранее этот регион назывался Иё(伊予)).


Фото 2 Трамвайная линия в г.Мацуяма

Несложная по свое фабуле повесть «Боттян» в какое-то степени автобиографическая – Нацумэ Сосэки критикует систему образования, особенно, в провинции, систему, которую он знал изнутри. Это объяснимо: прогрессивный человек, живший в эпоху перемен (Мэйдзи-Тайсэй) недоволен отстающей, оставшейся в феодальной эпохе Эдо, системой образования – типичный конфликт старого и нового, консервативного и прогрессивного.

После работы на о.Сикоку писатель уезжает в Англию, где изучает английскую литературу, после чего преподает в своем родном Токийском университете. «Боттян» впервые появляется в журнале «Хототогису» («Кукушка») в 1906 г. Быть может, не все знают имя Нацумэ Сосэки, но точно, что все, бывавшие в Японии, видели его интеллигентное, умное лицо – оно было изображено на самой распространенной в Японии 1000-иеновой купюре, выпускавшейся Банком Японии в обращении с 80-х годов по 2007 год (затем дизайн и «лицо купюры» изменились).


Фото 3 Часы «Боттян»

Итак, с именем «Мальчугана» в городе Мацуяма связано многое, в первую очередь, как я писал, трамвай «Боттян»(坊ちゃん列車). Один из действующих трамваев в Мацуяма сделан под старину, назван «Боттян» по имени повести, и конечную остановку он делает у главной городской и региональной достопримечательности – горячего источника под названием «Дого Онсэн», куда ездили и герои повести.

Весь город Мацуяма пронизывают линии трамвая, а также частной железной дороги; то тут, то там встречаются вот такие милые остановки, как на фото №2. Сейчас трамваи и поезда, конечно, на электрической тяге, а тот экземпляр, что на фото №1 – это мини-паровоз, он по-настоящему пыхтит, когда едет по городским улицам. Именно такой паровозик ходил здесь в период с 1888 по 1955 г., а затем был воссоздан в 2001 году.

Всё это создает некий уют и побуждает интерес «освоить» город и обязательно проехать на рельсовом транспорте, тем более что на линию «нанизаны» многие исторические места. Одно из таких мест – Часы «Боттян»(坊ちゃん時計) – стоящие у входа в торговую галерею у «Дого Онсэн’а». Раз в час часы бьют, и изнутри появляются куклы, созданные по образам героев той повести. Всё это можно наблюдать, сидя на скамейке и, к примеру, погрузив ноги в горячую воду – здесь же рядом находится онсэн для ног, коих в Японии, как я писал, великое множество.


Фото 4 Здание в стиле эпохи, описанной в известной повести Н.Сосэки